Sunday, 26 May 2013

twenty-seven.

the Red Room by August Strindberg (1879)

Arvid Falk is a struggling young writer in Stockholm. He has quit his job within the civil service, which isn't approved by Arvid's much older brother, Carl Nicolaus, who is very unlike Arvid. Becoming a writer is hard, but it pays off with new friendships with the radical struggling artists and they invite him along to the Red Room.

The Red Room paints some excellent portraits of characters and it is very witty. I was surprised how easy it was to read the book, and the language was really enjoyable. I suspect it must be the work of the excellent Norwegian translator, Per Qvale. I wonder if the English translation is as full of excellent sentences and choice of words.

But sadly it isn't a story that sticks. Already two days after I finished it, I have problems recalling it. I do remember how I felt while reading it, but only very vaguely the plot and I have trouble remembering the names of the characters. Yet I know that it was a good read.

This was May's read in Line's 1001 books reading challenge.

4 comments:

  1. Jeg synes også boken hadde et bra språk, og likte nok historien litt bedre enn deg (jeg kommer ennå ikke helt over hverken handling eller personene) - men nå som jeg har startet på Til Fyret...ah! Det er bare helt fantastisk å lese :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jeg koste meg med boka, men historien satt ikke to dager etterpå og nå er den iallefall helt glemt. Så bra at Til fyret er bra, er spent på den :)

      Delete
    2. Nå har jeg sittet og lest i Til fyret - og slik jeg ser det kan du absolutt glede deg. Det er langt fra Strindberg!

      Delete
  2. Jeg husker heller ikke så mye av handlingen etter å ha lest ferdig boken, men det er kanskje fordi plottet ikke var så viktig? Det jeg derimot husker veldig godt er stemningen, tematikken og miljøet. Ikke minst husker jeg det fantastiske språket til Strindberg. Jeg leser gjerne mer av ham!

    ReplyDelete

Blog Archive